Les lettres de Robert Burns révèlent que le poète a été avisé de ne pas écrire en dialecte écossais

[ad_1]

Le fils bien-aimé et barde national écossais Robert Burns a fait plus que tout autre poète pour exporter le dialecte écossais du XVIIIe siècle dans le monde entier, à travers le classique du nouvel an Auld Lang Syne et ses autres œuvres célèbres.

Ses paroles, telles que « we twa hae run about the braes/and pou’d the gowans fine », sont peut-être incompréhensibles pour beaucoup, mais la renommée et l’influence d’un homme célébré chaque année le 25 janvier perdurent depuis plus de deux siècles.

On dit que sa ligne de To a Mouse , «les meilleurs plans o ‘Mice an’ Men / Gang aft-agley», a inspiré le roman classique de 1937 de John Steinbeck Of Mice and Men .

Pourtant, Burns a été avisé de ne pas écrire en écossais par un correspondant, qui pensait que cela limiterait son audience, selon de nouvelles recherches.

Le Dr John Moore, médecin écossais et auteur de voyages, qui écrivait régulièrement à Burns, l’a averti que les lecteurs londoniens ne se connecteraient pas à ses œuvres. Burns, évidemment, a ignoré les conseils, et le reste appartient à l’histoire.

Des universitaires du Centre for Robert Burns Studies de l’Université de Glasgow ont examiné environ 800 lettres écrites par Burns et 300 à 400 lettres de ses amis et admirateurs.

« Dans la correspondance, nous nous rapprochons de Burns l’homme plus que partout ailleurs : ses lettres révèlent ses triomphes, ses échecs, ses angoisses, ses peurs et ses joies », a déclaré le Dr Rhona Brown, maître de conférences en littérature écossaise au centre.

« Deux des relations de Burns se démarquent – avec le Dr John Moore et Mme Frances Dunlop [a Scottish heiress and landowner] – car nous avons les deux côtés de la correspondance.

« Ce qui est fascinant, par exemple, c’est que très tôt Moore a conseillé à Burns de ne pas écrire en écossais. Il a averti Burns qu’il limitait son audience et a estimé que les lecteurs de Londres ne comprendraient pas ou ne se connecteraient pas avec la langue écossaise. Dunlop lui a conseillé d’éviter les sujets politiques.

«Mais Burns est son propre homme et ignore les conseils et continue malgré tout. Je pense que l’histoire a maintenant montré qu’il avait raison.

Les gens du monde entier célébreront Burns Night le 25 janvier pour célébrer l’anniversaire de la naissance du poète à cette date en 1759.

La correspondance sera publiée dans le cadre du nouveau Collected Works of Robert Burns publié par Oxford University Press.

Le Dr Craig Lamont, chercheur associé aux études Robert Burns à l’Université de Glasgow, a déclaré: « Burns envoie au Dr John Moore une longue lettre sincère donnant un récit détaillé de son enfance et de sa vie jusqu’en 1787: cette lettre est maintenant connue sous le nom de Burns. lettre autobiographique.

« En réponse, Moore demande à Burns de » diviser vos lettres quand elles sont si lourdes « , car » j’ai été obligé de payer six et huit pence pour cela « .

L’équipe présentera en avant-première son documentaire vidéo sur le projet Editing Robert Burns for the 21st Century: Correspondence à 10 heures le 17 janvier.

Le centre organisera également une session de questions-réponses en ligne le 20 janvier afin que les membres du public et les universitaires de Burns puissent en savoir plus sur le projet, avec plus d’informations disponibles via GlasgowBurns.

[ad_2]

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*