En bref : Bibliomane ; Elle et son chat ; Le Message de Babel – critiques

[ad_1]

Robin Incé
Atlantique, 16,99 £, pp320

Vous pensez peut-être que vous avez un problème de livre, mais, aussi probablement que non, l’humoriste Ince l’éclipsera. Incapable de sortir d’une librairie avec un seul volume, il a manqué d’espace sur les étagères il y a longtemps – et c’est après avoir fait don de 6 000 livres à une association caritative. En 2021, lorsque Covid a annulé une tournée qu’il avait prévue avec le professeur Brian Cox, Ince a eu l’idée de visiter 100 librairies à travers le Royaume-Uni en seulement deux mois, faisant théoriquement la promotion de son dernier livre, L’importance de s’intéresser. Il y a de belles écritures de voyage ici alors qu’il se rend de Wigtown à Penzance, ainsi que des anecdotes agréables sur les gens qu’il rencontre et quelques tangentes folles, invariablement motivées par ses habitudes de lecture éclectiques.

Makoto Shinkaï et Naruki Nagakawa (Traduit par Ginny Tapley Takemori)
Double jour, 10 £, pp160

Ce quatuor fantasque et sans vergogne d’histoires interconnectées se déroule à la périphérie de Tokyo, un lieu d’immeubles de bureaux, de lignes de chemin de fer et de chats qui parlent. Chaque conte est à deux mains, sa narration va et vient entre un humain et son animal de compagnie. Dans Sea of ​​Words, par exemple, un vagabond nommé Chobi aide une jeune femme à se remettre d’une relation décevante. Puis, dans First Blossoming, l’amie de Chobi, Mimi, également chat, est adoptée par une étudiante en art qui a du mal à trouver sa voie. Bien que strictement pour les amoureux des chats, il y a une légèreté séduisante dans la façon dont ces histoires traitent des thèmes de la communauté et de nos liens avec les animaux.

Keith Kahn-Harris
Livres d’icônes, 10,99 £, pp336
(livre de poche)

Pour le sociologue Kahn-Harris, le message d’avertissement à l’intérieur des œufs Kinder Surprise – ce petit bout de papier couvert de 37 langues et de huit scripts différents – n’est rien de moins qu’une révélation. « Le Manuscrit », comme il le surnomme bientôt, inspire une quête pour réutiliser le mythe de Babel comme une métaphore non pas pour le conflit et la division mais pour l’unité. Véritable passionné de langues, il se délecte de sa propre incompréhension, trouvant l’individualité et l’invention dans les traductions geek du message de l’œuf Kinder en cornique, en klingon et en sumérien ancien, et méditant sur des sujets allant de l’évolution linguistique aux langues en voie de disparition. C’est glorieusement excentrique – éclairant, drôle et plein du désir humain de se connecter avec les autres.

[ad_2]

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*